顾城 Gu Cheng (1956 - 1993)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
颂歌世界 |
Welt des Lobgesangs |
|
|
|
|
乱世之初 |
Der Anfang verworrener Zeiten |
|
|
|
|
车在树丛中模模糊糊地开着 |
Ein Auto fährt schemenhaft durchs Gehölz |
好像有那么回事 |
Als ob etwas passiert sei |
从街心领出小孩 |
Das die kleinen Kinder von der Straße weg führte |
中间有军人打牌 |
Dazwischen spielen Soldaten Karten |
我散落在地时看见花朵 |
Ich streue mich auf die Erde und sehe Blumen |
房子冒出古古怪怪的烟 |
Aus dem Haus steigt seltsamer Rauch auf |
还是双胞胎 |
Oder Zwillinge |
花朵有时袭击我们 |
Die Blumen überfallen uns manchmal plötzlich |
用芳香蹂躏,是一个时代 |
Richten mit ihrem Duft Verwüstungen an, es ist das |
动和不动的画片 |
Bewegte und unbewegte Bild einer Ära |
涂得红了,涂得绿了 |
Rot bemalt, grün bemalt |
多么漂亮的小孩 |
Solch ein hübsches Kind |
多么漂亮,看这边 |
So hübsch, schau dorthin |
快门把人一口咬住 |
Der Verschluss beißt sich in jemandem fest |
摇摇头 |
Schüttelt den Kopf |
忘了奇怪 |
Vergessen, seltsam |